Ann Goldstein: "Saya pikir menjadi seorang editor, seseorang yang beke...
"Saya pikir menjadi seorang editor, seseorang yang bekerja dengan kata-kata, adalah pelatihan yang sangat baik untuk menjadi penerjemah karena melatih Anda untuk memperhatikan kata-kata dengan cara yang sangat spesifik, sangat konkret, dan sangat literal."
--- Ann GoldsteinVersi Bahasa Inggris
I think that being an editor, someone who works with words, is very good training for being a translator because it trains you to be attentive to words in a very specific, very concrete, very literal way.
Anda mungkin juga menyukai:
Cyrus Chestnut
4 Kutipan dan Pepatah
Elisabeth Leamy
4 Kutipan dan Pepatah
Frank Bolles
3 Kutipan dan Pepatah
Jonathan Gruber
14 Kutipan dan Pepatah
Karl Radek
9 Kutipan dan Pepatah
Mark Hyman, M.D.
44 Kutipan dan Pepatah
Toby Lester
2 Kutipan dan Pepatah
Rick Baker
35 Kutipan dan Pepatah
Laura Moriarty
21 Kutipan dan Pepatah
William Braithwaite
2 Kutipan dan Pepatah
Maria Goretti
1 Kutipan dan Pepatah
Kim Yuna
4 Kutipan dan Pepatah