Daniel Mendelsohn: "Saya menemukan bahwa pembaca sangat tertarik pada...
"Saya menemukan bahwa pembaca sangat tertarik pada bagaimana hal-hal diterjemahkan. Saya baru saja membuka bagian pertama ayah-anak Odyssey ini, dan ada bagian ketika saya ngelantur dan menjelaskan bahwa nama Odysseus berhubungan dengan kata untuk rasa sakit. Seperti "-odyne" dalam kata "anodyne," sakit. Itu sama, "-odyne" seperti di Odysseus. Dia adalah pria yang sama-sama menderita tanpa henti, dalam upaya untuk pulang, tetapi juga menimbulkan banyak penderitaan pada semua orang yang dia kunjungi."
--- Daniel MendelsohnVersi Bahasa Inggris
I find that readers are very interested in how things are translated. I just turned in the first part of this father-son Odyssey, and there is a part when I digress and explain that the name Odysseus is related to the word for pain. Like "-odyne" in the word "anodyne," pain. It's the same, "-odyne" as in Odysseus. He's the man who both suffers endlessly, in trying to get home, but also inflicts a lot of suffering on everyone he visits.
Anda mungkin juga menyukai:
Daisy Fuentes
18 Kutipan dan Pepatah
Francis Lawrence
4 Kutipan dan Pepatah
Juan Guerrero Burciaga
1 Kutipan dan Pepatah
Mike Lange
3 Kutipan dan Pepatah
Robert Burns Woodward
2 Kutipan dan Pepatah
Walter Riedel
1 Kutipan dan Pepatah
William Deane
1 Kutipan dan Pepatah
Stanley Clarke
20 Kutipan dan Pepatah
Buenaventura Durruti
14 Kutipan dan Pepatah
A. J. P. Taylor
45 Kutipan dan Pepatah
Vanessa Paradis
66 Kutipan dan Pepatah
Christopher Lee
51 Kutipan dan Pepatah