Henry David Thoreau: "Di sebelah timur ladang kacang saya, di seberang...
"Di sebelah timur ladang kacang saya, di seberang jalan, tinggal Cato Ingraham, budak dari Duncan Ingraham, Esquire, pria, dari desa Concord, yang memberi budaknya sebuah rumah, dan memberinya izin untuk tinggal di Walden Woods; MCato, bukan Uticensis, tetapi Concordiensis. Ada yang mengatakan bahwa ia adalah seorang Negro Guinea. Ada beberapa yang mengingat tambalan kecilnya di antara kacang kenari, yang dibiarkan tumbuh sampai ia menjadi tua dan membutuhkannya; tetapi spekulan yang lebih muda dan lebih putih akhirnya mendapatkannya. Dia juga menempati rumah yang sama sempitnya saat ini."
--- Henry David ThoreauVersi Bahasa Inggris
East of my bean-field, across the road, lived Cato Ingraham, slave of Duncan Ingraham, Esquire, gentleman, of Concord village, whobuilt his slave a house, and gave him permission to live in Walden Woods;MCato, not Uticensis, but Concordiensis. Some say that he was a Guinea Negro. There are a few who remember his little patch among the walnuts, which he let grow up till he should be old and need them; but a younger and whiter speculator got them at last. He too, however, occupies an equally narrow house at present.
Anda mungkin juga menyukai:
Alana de la Garza
1 Kutipan dan Pepatah
Joseph Hooton Taylor, Jr.
2 Kutipan dan Pepatah
Odeya Rush
16 Kutipan dan Pepatah
Bill Halter
3 Kutipan dan Pepatah
Troy Andrews
6 Kutipan dan Pepatah
Grigori Perelman
7 Kutipan dan Pepatah
William Proxmire
11 Kutipan dan Pepatah
Bernard Meltzer
16 Kutipan dan Pepatah
Paul Coffey
7 Kutipan dan Pepatah
Jerry Garcia
163 Kutipan dan Pepatah
Leo Kennedy
2 Kutipan dan Pepatah
Rod Lurie
4 Kutipan dan Pepatah