Mary Rose O'Reilley: "Ketika saya berbicara dalam istilah Kristen atau...
"Ketika saya berbicara dalam istilah Kristen atau istilah Buddhis saya hanya memilih untuk saat ini dialek. Kata-kata Kristen bagi saya mewakili kosakata yang menghibur dari tempat saya berasal dari suara-suara kota kelahirannya yang mengatakan lebih dari apa yang dapat disampaikan oleh bahasa itu sendiri tentang seberapa selamat datang dan amannya saya seperti yang diharapkan dan di mana menemukan makanan. Kata-kata Buddhis berasal dari dialek lain dari orang-orang di atas gunung. Saya menjadi sangat fasih dalam agama Buddha. Ini membantu saya melihat negara asal saya secara berbeda, tetapi itu tidak akan menjadi pidato yang membuat saya benar-benar merasa betah."
--- Mary Rose O'ReilleyVersi Bahasa Inggris
When I speak in Christian terms or Buddhist terms I'm simply selecting for the moment a dialect. Christian words for me represent the comforting vocabulary of the place I came from hometown voices saying more than the language itself can convey about how welcome and safe I am what the expectations are and where to find food. Buddhist words come from another dialect from the people over the mountain. I've become pretty fluent in Buddhist it helps me to see my home country differently but it will never be speech I can feel completely at home in.
Anda mungkin juga menyukai:
Alexander Schindler
2 Kutipan dan Pepatah
George C. Kimble
1 Kutipan dan Pepatah
Guillaume Canet
14 Kutipan dan Pepatah
James Murray Mason
1 Kutipan dan Pepatah
John Moraga
1 Kutipan dan Pepatah
Margaret Wertheim
24 Kutipan dan Pepatah
Michael Watson
1 Kutipan dan Pepatah
Michele Cassou
22 Kutipan dan Pepatah
Robert O. Young
5 Kutipan dan Pepatah
Josh Prince
4 Kutipan dan Pepatah
Maria Goeppert-Mayer
4 Kutipan dan Pepatah
Rene Guenon
2 Kutipan dan Pepatah