Mitch Albom: "Di perguruan tinggi, saya mengikuti kursus bahasa Latin,...
"Di perguruan tinggi, saya mengikuti kursus bahasa Latin, dan suatu hari kata "perceraian" muncul. Saya selalu mengira itu berasal dari beberapa akar yang berarti "memecah." Sebenarnya, itu berasal dari "pengalih perhatian," yang berarti "untuk mengalihkan." Aku percaya itu. Yang dilakukan perceraian adalah mengalihkan Anda, menjauhkan Anda dari semua yang Anda pikir Anda ketahui dan semua yang Anda pikir Anda inginkan dan mengarahkan Anda ke segala macam hal lainnya, seperti diskusi tentang korset ibumu dan apakah ia harus menikah dengan orang lain."
--- Mitch AlbomVersi Bahasa Inggris
In college, I had a course in Latin, and one day the word "divorce" came up. I always figured it came from some root that meant "divide." In truth, it comes from "divertere," which means "to divert." I believe that. All divorce does is divert you, taking you away from everything you thought you knew and everything you thought you wanted and steering you into all kinds of other stuff, like discussions about your mother's girdle and whether she should marry someone else.
Anda mungkin juga menyukai:
Claire Wolfe
7 Kutipan dan Pepatah
Ed Gordon
19 Kutipan dan Pepatah
James Ballantine
1 Kutipan dan Pepatah
Johan Huizinga
71 Kutipan dan Pepatah
Phoebe Cary
27 Kutipan dan Pepatah
Ravi Shankar
8 Kutipan dan Pepatah
Richard Ebeling
13 Kutipan dan Pepatah
Teryl Rothery
4 Kutipan dan Pepatah
Tom Wopat
12 Kutipan dan Pepatah
William Nelson
1 Kutipan dan Pepatah
Robert D. Richardson
4 Kutipan dan Pepatah
Paul Gascoigne
40 Kutipan dan Pepatah