Molly Antopol: "Saya tahu bahwa saya menulis untuk audiens Amerika dan...
"Saya tahu bahwa saya menulis untuk audiens Amerika dan bahwa jika saya menjual hak-hak asing, mereka akan menerjemahkan ulang buku itu agar masuk akal untuk bahasa itu. Tapi satu hal yang sangat penting bagi saya adalah tidak membuat huruf miring dari kata-kata dalam bahasa yang ada dalam cerita, karena saya merasa kata-kata asing itu terasa sama pentingnya dan tidak terpisahkan dengan cerita seperti yang lainnya, jadi saya menginginkannya semua hanya ada sebagai miliknya sendiri."
--- Molly AntopolVersi Bahasa Inggris
I knew that I was writing for an American audience and that if I sold foreign rights, they would retranslate the book to make it make sense to that language. But one thing that was really important to me was not to italicize any of the words in the languages that were in the stories, because I feel like those foreign words felt just as important and integral to the story as everything else, so I wanted it all to just exist as its own thing.
Anda mungkin juga menyukai:
Diego Luna
18 Kutipan dan Pepatah
Ilsa J. Bick
21 Kutipan dan Pepatah
Irene Rosenfeld
23 Kutipan dan Pepatah
James Hearst
1 Kutipan dan Pepatah
Jean Rouch
3 Kutipan dan Pepatah
Paul Myers
3 Kutipan dan Pepatah
Robin Maxwell
6 Kutipan dan Pepatah
S. R. Nathan
8 Kutipan dan Pepatah
Sebastian Smee
3 Kutipan dan Pepatah
Friedrich Accum
1 Kutipan dan Pepatah
Rosecrans Baldwin
14 Kutipan dan Pepatah
Gary Larson
46 Kutipan dan Pepatah