William Shakespeare: "Diriku sendiri - seorang pangeran dengan keberun...
"Diriku sendiri - seorang pangeran dengan keberuntungan kelahiranku, Dekat dengan raja dalam darah, dan hampir jatuh cinta Sampai kau benar-benar membuatnya salah menafsirkan - Telah membungkukkan leherku di bawah luka-lukamu Dan menghela napas dalam bahasa Inggris di awan asing, Makan pahit roti pengusiran, Sementara kamu telah memberi makan atas tanda tanganku, Membuang taman-tamanku dan menebangi hutan hutanku, Dari jendelaku sendiri merobek mantel rumah tanggaku, Membongkar imprese-ku, meninggalkan aku tanpa tanda, Simpan opini pria dan darah hidupku, Untuk menunjukkan dunia saya seorang pria terhormat."
--- William ShakespeareVersi Bahasa Inggris
Myself--a prince by fortune of my birth, Near to the king in blood, and near in love Till you did make him misinterpret me-- Have stooped my neck under your injuries And sighed my English breath in foreign clouds, Eating the bitter bread of banishment, Whilst you have fed upon my signories, Disparked my parks and felled my forest woods, From my own windows torn my household coat, Rased out my imprese, leaving me no sign, Save men's opinions and my living blood, To show the world I am a gentleman.
Anda mungkin juga menyukai:
Daniel Simon
11 Kutipan dan Pepatah
Diane MacEachern
1 Kutipan dan Pepatah
Emile Borel
4 Kutipan dan Pepatah
Gerald Brenan
28 Kutipan dan Pepatah
Marta Sanchez
1 Kutipan dan Pepatah
Nandita Das
9 Kutipan dan Pepatah
Reed Hundt
6 Kutipan dan Pepatah
Shinjo Ito
10 Kutipan dan Pepatah
Tina McElroy Ansa
1 Kutipan dan Pepatah
Irvin S. Cobb
18 Kutipan dan Pepatah
Xavi
29 Kutipan dan Pepatah
Chet Williamson
2 Kutipan dan Pepatah