azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Ciro Guerra: "Kami menerjemahkan naskahnya bersama mereka. Dan selama...

"Kami menerjemahkan naskahnya bersama mereka. Dan selama proses penerjemahan, mereka menulis ulang skrip. Mereka menaruh banyak ke dalamnya. Mereka membuatnya sendiri. Ada nama tanaman atau nyanyian atau ritus tertentu dan segala sesuatu yang tidak dapat Anda temui di film. Anda tahu, Anda tidak bisa mempelajarinya dengan santai. Jadi film ini tidak memiliki nilai etnografis, antropologis. Ini fiksi."

--- Ciro Guerra

Versi Bahasa Inggris

We translated the script together with them. And during the process of translation, they rewrote the scripts. They put a lot into it. They made it their own. There are names of plants or chants or certain rites and everything that you cannot come across it in a movie. You know, you cannot learn about them casually. So the film doesn't have value in the ethnographical, anthropological. It's fiction.