Emily Bronte: "Baris aku mati tetapi ketika kuburan akan menekan hati...
"Baris aku mati tetapi ketika kuburan akan menekan hati yang begitu lama disayangi bagimu Ketika bumi tidak peduli lagi kesusahan Dan sukacita bumi tidak ada artinya bagiku. Jangan menangis, tetapi berpikir bahwa saya telah melewati Sebelum engkau di lautan suram. Telah berlabuh aman dan akhirnya beristirahat Di mana air mata dan berkabung tidak bisa datang. 'Aku harus menangis untuk meninggalkanmu di sini. Di samudera gelap yang berlayar dengan badai di sekeliling dan ketakutan di depan. Dan tidak ada cahaya yang baik untuk mengarahkan pantai. Tapi panjang atau pendek meskipun hidup mungkin bukan untuk selamanya. Kami berpisah di bawah ini untuk bertemu di tempat tinggi Di mana usia bahagia tidak pernah mati."
--- Emily BronteVersi Bahasa Inggris
Lines I die but when the grave shall press The heart so long endeared to thee When earthy cares no more distress And earthy joys are nought to me. Weep not, but think that I have past Before thee o'er the sea of gloom. Have anchored safe and rest at last Where tears and mouring can not come. 'Tis I should weep to leave thee here On that dark ocean sailing drear With storms around and fears before And no kind light to point the shore. But long or short though life may be 'Tis nothing to eternity. We part below to meet on high Where blissful ages never die.
Anda mungkin juga menyukai:
Alan Page
3 Kutipan dan Pepatah
Donald Woods Winnicott
23 Kutipan dan Pepatah
Jerry Juhl
2 Kutipan dan Pepatah
Marilyn Dumont
3 Kutipan dan Pepatah
Mike D
7 Kutipan dan Pepatah
Nancy Pearl
9 Kutipan dan Pepatah
Pachomius the Great
6 Kutipan dan Pepatah
Reinaldo Arenas
7 Kutipan dan Pepatah
Roisin Murphy
3 Kutipan dan Pepatah
Vineet Nayar
3 Kutipan dan Pepatah
Mary Cover Jones
3 Kutipan dan Pepatah
Tony Campolo
150 Kutipan dan Pepatah