azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Emily Dickinson: "Saya telah lapar selama bertahun-tahun - Siang saya...

"Saya telah lapar selama bertahun-tahun - Siang saya telah datang, untuk makan malam - saya, gemetar, mendekati meja dan menyentuh anggur yang penasaran. 'Sungguh ini di atas meja yang telah kulihat Saat berbalik, lapar, sendirian, aku mencari di jendela, untuk kekayaan yang tidak bisa kuharapkan untuk dimiliki. Saya tidak tahu roti yang cukup, 'Sungguh tidak seperti remah-remah. Burung-burung dan saya sering berbagi di ruang makan In Nature. Banyak yang menyakitiku, 's begitu baru, - Diriku merasa sakit dan aneh, Seperti berry dari semak gunung Ditransplantasikan ke jalan. Saya juga tidak lapar; jadi saya menemukan bahwa kelaparan adalah cara orang di luar jendela, masuknya menghilangkan."

--- Emily Dickinson

Versi Bahasa Inggris

I had been hungry all the years- My noon had come, to dine- I, trembling, drew the table near And touched the curious wine. 'Twas this on tables I had seen When turning, hungry, lone, I looked in windows, for the wealth I could not hope to own. I did not know the ample bread, 'Twas so unlike the crumb The birds and I had often shared In Nature's diningroom. The plenty hurt me, 'twas so new,-- Myself felt ill and odd, As berry of a mountain bush Transplanted to the road. Nor was I hungry; so I found That hunger was a way Of persons outside windows, The entering takes away.