John Keats: "Engkau tidak dilahirkan untuk mati, Burung abadi! Tidak a...
"Engkau tidak dilahirkan untuk mati, Burung abadi! Tidak ada generasi yang lapar menginjakmu; Suara yang kudengar malam yang lewat ini terdengar Pada zaman kuno oleh kaisar dan badut: Mungkin lagu yang sama yang menemukan jalan Melalui hati sedih Ruth, ketika, sakit di rumah, Dia berdiri menangis di tengah jagung asing; Hal yang sama yang sering kali memiliki selubung sihir Mantra, terbuka di atas busa lautan yang berbahaya, di negeri-negeri faery yang menyedihkan."
--- John KeatsVersi Bahasa Inggris
Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that ofttimes hath Charm'd magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
Anda mungkin juga menyukai:
Adrian Levy
1 Kutipan dan Pepatah
Angus MacLean
1 Kutipan dan Pepatah
Bert Cooper
3 Kutipan dan Pepatah
Dan Rostenkowski
3 Kutipan dan Pepatah
Josh Garrels
11 Kutipan dan Pepatah
L.A. Paul
16 Kutipan dan Pepatah
Michael Sweet
6 Kutipan dan Pepatah
Tracy Chevalier
28 Kutipan dan Pepatah
Travis Wall
1 Kutipan dan Pepatah
Karen Hawkins
20 Kutipan dan Pepatah
Dick Bruna
12 Kutipan dan Pepatah
Chuck Palahniuk
953 Kutipan dan Pepatah