Karl Ove Knausgard: "Saya tidak pernah membaca terjemahan sebelum publ...
"Saya tidak pernah membaca terjemahan sebelum publikasi. Hal yang paling penting bagi saya adalah bahwa emosi ditangkap sedemikian rupa sehingga perasaan yang ada di aslinya ada, jauh lebih banyak daripada detailnya, apakah itu benar atau salah."
--- Karl Ove KnausgardVersi Bahasa Inggris
I never read the translation before publication. The most important things for me is that the emotion is captured in such a way that the feelings that are in the original are there, much more than the details, if they are right or wrong.
Anda mungkin juga menyukai:
Dar Williams
105 Kutipan dan Pepatah
Dick Brandon
1 Kutipan dan Pepatah
Gauri Khan
3 Kutipan dan Pepatah
Harry S.N. Greene
3 Kutipan dan Pepatah
Kevin Carson
4 Kutipan dan Pepatah
Marcy Dermansky
9 Kutipan dan Pepatah
Neil LaBute
40 Kutipan dan Pepatah
Steve Kazee
13 Kutipan dan Pepatah
Stan Kroenke
3 Kutipan dan Pepatah
Lawrence Ferlinghetti
68 Kutipan dan Pepatah
John William Draper
19 Kutipan dan Pepatah
Germany Kent
29 Kutipan dan Pepatah