azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Mary Travers: "Menyanyikan 'Blowin' in the Wind 'di semua...

"Menyanyikan 'Blowin' in the Wind 'di semua tempat yang pernah kami kunjungi, ia memiliki makna berbeda di mana-mana. Ketika Anda menyanyikan baris, 'Berapa tahun orang bisa ada, sebelum mereka diizinkan untuk bebas?' di halaman penjara untuk tahanan politik di El Salvador; jika Anda telah menyanyikannya kepada sekelompok pengurus serikat, yang semuanya telah berada di penjara, di Korea Selatan; jika Anda dinyanyikan untuk orang Yahudi di Uni Soviet yang ditolak visa keluarnya; jika Anda menyanyikannya dengan Uskup Tutu memprotes apartheid, lagu itu bernafas, itu hidup, itu memiliki mata uang kontemporer."

--- Mary Travers

Versi Bahasa Inggris

Singing 'Blowin' in the Wind' all the places we've been, it takes on a different meaning everywhere. When you sing the line, 'How many years can a people exist, before they're allowed to be free?' in a prison yard for political prisoners in El Salvador; if you have sung it to a group of union organizers, who have all been in jail, in South Korea; if you've sung to Jews in the Soviet Union who have been refused exit visas; if you've sung it with Bishop Tutu protesting apartheid, the song breathes, it lives, it has a contemporary currency.