azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Sergei Lukyanenko: "Di atas semua itu, penerjemah harus penutur asli....

"Di atas semua itu, penerjemah harus penutur asli. Itu bukan karena mereka berbicara bahasa lebih baik - saya mengerti bahwa kadang-kadang orang asing dapat belajar bahasa lebih baik daripada penutur asli. Ini lebih berkaitan dengan pengetahuan yang mendalam tentang masyarakat tempat buku tersebut diterjemahkan."

--- Sergei Lukyanenko

Versi Bahasa Inggris

Above all, translators must be native speakers. It’s not because they speak the language better – I understand that sometimes a foreigner can learn a language better than native speakers. It has more to do with intimate knowledge of the society for which the book is being translated.