Walter Benjamin: "Terjemahan yang sebenarnya adalah transparan: tidak...
"Terjemahan yang sebenarnya adalah transparan: tidak mengaburkan yang asli, tidak berdiri di bawah cahayanya, tetapi lebih memungkinkan bahasa murni, seolah-olah diperkuat oleh medianya sendiri, untuk bersinar lebih sepenuhnya pada aslinya."
--- Walter BenjaminVersi Bahasa Inggris
True translation is transparent: it does not obscure the original, does not stand in its light, but rather allows pure language, as if strengthened by its own medium, to shine even more fully on the original.
Anda mungkin juga menyukai:
Alvaro Siza Vieira
2 Kutipan dan Pepatah
Anis Mojgani
17 Kutipan dan Pepatah
Bernd Sturmfels
1 Kutipan dan Pepatah
Gail Sher
3 Kutipan dan Pepatah
George Vandeman
1 Kutipan dan Pepatah
Janna Levin
10 Kutipan dan Pepatah
Judah Halevi
3 Kutipan dan Pepatah
Melaku Worede
1 Kutipan dan Pepatah
Ron Rothfield
3 Kutipan dan Pepatah
Arthur Baer
15 Kutipan dan Pepatah
Chanda Kochhar
5 Kutipan dan Pepatah
Johnny Weir
78 Kutipan dan Pepatah