William Blake: "Yerusalem (1804) Dan apakah kaki-kaki itu di zaman kun...
"Yerusalem (1804) Dan apakah kaki-kaki itu di zaman kuno berjalan di atas gunung-gunung di Inggris, hijau dan domba Allah yang suci Di padang rumput yang menyenangkan di Inggris terlihat Dan apakah wajah ilahi Bersinar di atas bukit-bukit kami yang berawan dan Yerusalem dibangun di sini Di antara pabrik-pabrik Setan yang gelap Membawa saya busur emas yang terbakar Bawakan panah panah keinginan saya Bawakan saya tombak saya awan terbuka Bawakan saya kereta api saya, saya tidak akan berhenti dari perkelahian mental, juga pedang saya tidak akan tidur di tangan saya, karena kami telah membangun Yerusalem di Inggris. dan tanah yang menyenangkan"
--- William BlakeVersi Bahasa Inggris
Jerusalem (1804) And did those feet in ancient time Walk upon England's mountains green And was the holy lamb of God On England's pleasant pastures seen And did the countenance divine Shine forth upon our clouded hills And was Jerusalem builded here Among those dark Satanic mills Bring me my bow of burning gold Bring me my arrows of desire Bring me my spears o'clouds unfold Bring me my chariot of fire I will not cease from mental fight Nor shall my sword sleep in my hand 'Til we have built Jerusalem In England's green and pleasant land
Anda mungkin juga menyukai:
Dana Stabenow
13 Kutipan dan Pepatah
Hassan Fathy
3 Kutipan dan Pepatah
Ian Lurie
2 Kutipan dan Pepatah
Jean-Claude Izzo
6 Kutipan dan Pepatah
Mary Midgley
12 Kutipan dan Pepatah
Mary Rakow
4 Kutipan dan Pepatah
Rebel Wilson
42 Kutipan dan Pepatah
Richard Rodney Bennett
10 Kutipan dan Pepatah
Robert Goolrick
16 Kutipan dan Pepatah
Lionel Johnson
4 Kutipan dan Pepatah
Annie Besant
144 Kutipan dan Pepatah
Thea Astley
2 Kutipan dan Pepatah