Andre Naffis-Sahely: "Pada umumnya yang menentang risiko, cetakan terj...
"Pada umumnya yang menentang risiko, cetakan terjemahan spesialis juga telah membuat ceruk yang cukup nyaman untuk diri mereka sendiri: mereka mendapatkan sembilan puluh persen dari keuntungan selama sepuluh persen dari pekerjaan, sering kali sebagian besar mendanai operasi mereka - dan gaji mereka - melalui hibah yang tidak mereka dapatkan. bahkan melamar. Jika bukan karena badan dan organisasi seni yang didanai publik seperti PEN, saya tidak akan dapat bekerja pada [Abdellatif] Laâbi atau [Rashid] Boudjedra."

Versi Bahasa Inggris
Generally risk-averse, specialist translation imprints have also hollowed out a fairly comfortable niche for themselves: they get ninety percent of the profits for ten percent of the work, often largely funding their operations - and their salaries - through grants that they don't even apply for. If it wasn't for publicly-funded arts bodies and organizations such as PEN, I wouldn't have been able to work on either [Abdellatif] Laâbi or [ Rashid ] Boudjedra.
Anda mungkin juga menyukai:

Derrick Thomas
3 Kutipan dan Pepatah

Henry Denker
1 Kutipan dan Pepatah

Jean Harris
6 Kutipan dan Pepatah

Jim Varney
4 Kutipan dan Pepatah

John Holland Rose
1 Kutipan dan Pepatah

Lynn Jennings
8 Kutipan dan Pepatah

Philibert Orry
3 Kutipan dan Pepatah

Steve Kimock
8 Kutipan dan Pepatah

Vitas Gerulaitis
2 Kutipan dan Pepatah

John Calipari
49 Kutipan dan Pepatah

Chuck Klosterman
229 Kutipan dan Pepatah

Joel Salatin
78 Kutipan dan Pepatah