Elliott Colla: "Dalam terjemahan Anda harus memperbaikinya, Anda harus...
"Dalam terjemahan Anda harus memperbaikinya, Anda harus tepat dalam apa yang Anda lakukan. Anda harus mencoba apa yang mereka lakukan dalam bahasa itu - katakanlah, dalam bahasa Arab - dan cobalah untuk mencapai versi itu dalam bahasa Inggris, dan Anda secara konstan melayani dua tuan."

Versi Bahasa Inggris
In translation you have to get it right, you have to be precise in what you're doing. You have to attempt what they did in that language - say, in Arabic - and try to accomplish a version of that in English, and you're constantly serving two masters.
Anda mungkin juga menyukai:

Cynthia Rowley
10 Kutipan dan Pepatah

Erik Rutan
6 Kutipan dan Pepatah

Helen Wilson
1 Kutipan dan Pepatah

Jonathan Evison
22 Kutipan dan Pepatah

Lenny Krayzelburg
4 Kutipan dan Pepatah

Melvin Mora
1 Kutipan dan Pepatah

Pope Stephen I
1 Kutipan dan Pepatah

Alan Bishop
10 Kutipan dan Pepatah

Robert Zemeckis
15 Kutipan dan Pepatah

Dolores del Rio
4 Kutipan dan Pepatah

Lee Kuan Yew
107 Kutipan dan Pepatah

Felder Rushing
2 Kutipan dan Pepatah