Elliott Colla: "Dalam terjemahan Anda harus memperbaikinya, Anda harus...
"Dalam terjemahan Anda harus memperbaikinya, Anda harus tepat dalam apa yang Anda lakukan. Anda harus mencoba apa yang mereka lakukan dalam bahasa itu - katakanlah, dalam bahasa Arab - dan cobalah untuk mencapai versi itu dalam bahasa Inggris, dan Anda secara konstan melayani dua tuan."
--- Elliott CollaVersi Bahasa Inggris
In translation you have to get it right, you have to be precise in what you're doing. You have to attempt what they did in that language - say, in Arabic - and try to accomplish a version of that in English, and you're constantly serving two masters.
Anda mungkin juga menyukai:
Cynthia Rowley
10 Kutipan dan Pepatah
Erik Rutan
6 Kutipan dan Pepatah
Helen Wilson
1 Kutipan dan Pepatah
Jonathan Evison
22 Kutipan dan Pepatah
Lenny Krayzelburg
4 Kutipan dan Pepatah
Melvin Mora
1 Kutipan dan Pepatah
Pope Stephen I
1 Kutipan dan Pepatah
Alan Bishop
10 Kutipan dan Pepatah
Robert Zemeckis
15 Kutipan dan Pepatah
Dolores del Rio
4 Kutipan dan Pepatah
Lee Kuan Yew
107 Kutipan dan Pepatah
Felder Rushing
2 Kutipan dan Pepatah