Henri Bergson: "Semua terjemahan puisi dalam semua bahasa yang mungkin...
"Semua terjemahan puisi dalam semua bahasa yang mungkin dapat menambah nuansa nuansa dan, dengan semacam saling retouching, dengan mengoreksi satu sama lain, dapat memberikan gambaran yang semakin setia dari puisi yang mereka terjemahkan, namun mereka tidak akan pernah memberikan makna batin dari asli."
--- Henri BergsonVersi Bahasa Inggris
All the translations of a poem in all possible languages may add nuance to nuance and, by a kind of mutual retouching, by correcting one another, may give an increasingly faithful picture of the poem they translate, yet they will never give the inner meaning of the original.
Anda mungkin juga menyukai:
CeCe McDonald
5 Kutipan dan Pepatah
David Talbot
32 Kutipan dan Pepatah
Geraldine Jewsbury
13 Kutipan dan Pepatah
Herb Boyd
4 Kutipan dan Pepatah
John Doe
6 Kutipan dan Pepatah
Larry R. Thompson
3 Kutipan dan Pepatah
Marcus Miller
19 Kutipan dan Pepatah
Rubin Carter
6 Kutipan dan Pepatah
Rebecca Lobo
17 Kutipan dan Pepatah
Ugo Betti
36 Kutipan dan Pepatah
Adam Levine
76 Kutipan dan Pepatah
Ruben Papian
25 Kutipan dan Pepatah