Marilyn Hacker: "Ketika Anda menerjemahkan puisi khususnya, Anda berke...
"Ketika Anda menerjemahkan puisi khususnya, Anda berkewajiban untuk melihat bagaimana penulis dengan siapa Anda bekerja menyatukan kata-kata, kalimat, frasa, ketegangan rangkap tiga antara baris ayat, sintaksis dan kalimat."
--- Marilyn HackerVersi Bahasa Inggris
When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence.
Anda mungkin juga menyukai:
Anne Fine
2 Kutipan dan Pepatah
Ashly Burch
14 Kutipan dan Pepatah
David Rosner
4 Kutipan dan Pepatah
Harry Woodburn Chase
2 Kutipan dan Pepatah
Henry R. Luce
16 Kutipan dan Pepatah
John Shattuck
3 Kutipan dan Pepatah
Kimberly Elise
23 Kutipan dan Pepatah
Lawrence Dale Bell
1 Kutipan dan Pepatah
Samuel Rogers
40 Kutipan dan Pepatah
Steven Sater
3 Kutipan dan Pepatah
Lu Xun
49 Kutipan dan Pepatah
Leonardo da Vinci
583 Kutipan dan Pepatah