Miroslav Penkov: "Saya telah melakukan terjemahan sastra karena Univer...
"Saya telah melakukan terjemahan sastra karena University of Arkansas, tempat saya mengerjakan MFA, adalah program penulisan dan terjemahan kreatif, dan ini adalah pengalaman yang sangat berbeda. Anda berusaha menghormati penulis. Anda tidak boleh membiarkan diri Anda, misalnya, untuk menemukan kalimat yang panjangnya tiga baris dan memecahnya menjadi empat kalimat yang lebih kecil."
--- Miroslav PenkovVersi Bahasa Inggris
I have done literary translation because the University of Arkansas, where I did my MFA, was program of creative writing and translation, and it's a very different experience. You're trying to honor the writer. You shouldn't allow yourself, for example, to encounter a sentence that's three lines long and break it up into four smaller sentences.
Anda mungkin juga menyukai:
Edward Law, 1st Earl of Ellenborough
6 Kutipan dan Pepatah
Hayley Wickenheiser
11 Kutipan dan Pepatah
Heather Mills
59 Kutipan dan Pepatah
Hisham Melhem
5 Kutipan dan Pepatah
Jakob Wassermann
1 Kutipan dan Pepatah
Joseph Kastein
2 Kutipan dan Pepatah
Marc-Charles-Gabriel Gleyre
3 Kutipan dan Pepatah
R. Trall
1 Kutipan dan Pepatah
Rosalind Russell
19 Kutipan dan Pepatah
Arthur Cayley
8 Kutipan dan Pepatah
Mike Dirnt
38 Kutipan dan Pepatah
Mel Robbins
5 Kutipan dan Pepatah