azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Sam Lipsyte: "Ketika seorang penerjemah menerjemahkan buku saya, itu b...

"Ketika seorang penerjemah menerjemahkan buku saya, itu bukan lagi hanya buku saya. Itu juga buku penerjemah. Jadi buku dalam bahasa lain hampir merupakan karya dua orang. Dan itu cukup menarik bagi saya."

--- Sam Lipsyte

Versi Bahasa Inggris

When a translator translates my book, it is no longer just my book. It is the translator's book, too. So the book in another language is almost the work of two people. And that is quite interesting to me.