Sam Lipsyte: "Penerjemah harus menjadi penulis yang baik. Penerjemah j...
"Penerjemah harus menjadi penulis yang baik. Penerjemah juga harus mendengarkan musik. Dan itu mungkin bukan musik Anda karena penerjemah perlu menerjemahkan musik. Jadi, itulah yang Anda harapkan: seorang penerjemah yang mendapatkan apa yang Anda lakukan tetapi juga mendapatkan semua cara yang tidak akan berhasil dalam bahasa yang baru."
--- Sam LipsyteVersi Bahasa Inggris
The translator has to be a good writer. The translator has to hear music too. And it might not be exactly your music because the translator needs to translate the music. And so, that is what you are hoping for: a translator who gets what you are doing but who also gets all the ways in which it won't work in the new language.
Anda mungkin juga menyukai:
Andy Geiger
1 Kutipan dan Pepatah
Ben Quayle
7 Kutipan dan Pepatah
Bernard Stiegler
3 Kutipan dan Pepatah
Christian Slater
46 Kutipan dan Pepatah
James Woods
31 Kutipan dan Pepatah
Lucan
37 Kutipan dan Pepatah
Max Gunther
5 Kutipan dan Pepatah
Nick Mason
12 Kutipan dan Pepatah
Rey Maualuga
1 Kutipan dan Pepatah
Umar II
1 Kutipan dan Pepatah
Bryan Batt
24 Kutipan dan Pepatah
Axl Rose
45 Kutipan dan Pepatah