azsayings.com 1,000,000++ Kutipan dan Pepatah

Sam Lipsyte: "Penerjemah harus menjadi penulis yang baik. Penerjemah j...

"Penerjemah harus menjadi penulis yang baik. Penerjemah juga harus mendengarkan musik. Dan itu mungkin bukan musik Anda karena penerjemah perlu menerjemahkan musik. Jadi, itulah yang Anda harapkan: seorang penerjemah yang mendapatkan apa yang Anda lakukan tetapi juga mendapatkan semua cara yang tidak akan berhasil dalam bahasa yang baru."

--- Sam Lipsyte

Versi Bahasa Inggris

The translator has to be a good writer. The translator has to hear music too. And it might not be exactly your music because the translator needs to translate the music. And so, that is what you are hoping for: a translator who gets what you are doing but who also gets all the ways in which it won't work in the new language.