Kata kata bijak "Yuriy Tarnawsky" tentang "PEKERJAAN RUMAH"
"Saya telah melakukan banyak bolak-balik dengan tulisan saya sendiri, khususnya menerjemahkan barang-barang bahasa Inggris saya ke Ukraina - puisi dan juga prosa. Tapi aku sebenarnya benci melakukannya. Ini adalah proses yang tak berterima kasih dan mematikan pikiran, juga tidak menyenangkan bagi saya karena mengingatkan saya pada status ambigu saya yang tidak dimiliki di mana pun."
--- Yuriy Tarnawsky
"Saya selalu hidup dalam masyarakat multibahasa (Polandia-Ukraina, Jerman-Ukraina, Inggris-Ukraina), dan terbuka untuk pengaruh linguistik luar. Saya pikir itu dalam waktu tiga tahun setelah datang ke AS saya mulai menulis dalam bahasa Inggris, meskipun murni untuk diri saya sendiri, tidak mencoba untuk menerbitkannya. Tinggal di Amerika, saya terus berhubungan dengan bahasa Inggris, dan bahasa Ukraina bagi saya adalah bahasa pribadi."
--- Yuriy Tarnawsky
"Saya selalu keras kepala secara kreatif, tidak menyukai penyuntingan oleh orang lain, dan ingin menggunakan jenis bahasa Ukraina yang kami bicarakan di antara kami sendiri, bukan dengan bahasa Ukraina yang ditentukan secara sastra. Masalahnya adalah prosa terbesar, di mana editor akan mengubah bahasa saya karena "kedengarannya lebih baik seperti ini." Puisi saya yang mereka tinggalkan mungkin karena menghormati genre yang suci itu."
--- Yuriy Tarnawsky
"Saya merasa bahwa saran orang lain sangat berbahaya. Namun, saya tidak dapat mengatakan bahwa mereka selalu merusak atau tidak berguna. Mungkin, daripada meminta orang lain memberi tahu Anda bagaimana Anda harus meningkatkan pekerjaan Anda, mereka harus memberi tahu Anda bagaimana mereka memahami pekerjaan Anda, apa yang mereka dapatkan dari pekerjaan itu, sehingga Anda dapat mengetahui sendiri apakah yang Anda lakukan itu benar atau salah."
--- Yuriy Tarnawsky