Kata kata bijak "Kate DiCamillo" tentang "BANDARA"
"Mercy Watson terobsesi dengan roti panggang. Yang menghalangi saya adalah tantangan untuk mencoba memahami apa yang dia sukai, apa yang memotivasi dirinya. Itu adalah bagian yang hilang. Toast menjadi simbol fisik dari keserakahan dan obsesi Mercy yang penuh harapan. Tanpa elemen itu di tempatnya, itu tidak masuk akal."
--- Kate DiCamillo
"Tiger Rising, sekali lagi, adalah tentang anak yatim. Namanya Rob Horton. Dia berurusan dengan kematian ibunya, ketika dia dan ayahnya pindah ke kota baru. Dan dua hal terjadi pada hari yang sama ketika Rob dipulangkan. Salah satunya adalah dia bertemu dengan seorang gadis bernama Sistine Bailey, yang oleh ibuku disebut "sebuah pekerjaan," dan dia menemukan seekor harimau yang nyata di dalam sangkar di hutan di belakang motel tempat dia tinggal bersama ayahnya. Dan begitulah ceritanya: apa yang terjadi dengan harimau Sistine, harimau asli dan kesedihan Rob."
--- Kate DiCamillo
"Perjalanan Ajaib Edward Tulane dimulai dengan seorang teman memberi saya boneka kelinci - maafkan saya, Edward, karena menggunakan kata itu; dia tidak suka "boneka" - untuk Natal. Saya berkata, "Oh, dia cantik, siapa namanya?" Dan dia berkata, "Edward." Dan beberapa hari setelah saya menerima kelinci, yang berpakaian sangat bagus dalam pakaian jenis Edwardian, saya melihat dia menanggalkan pakaiannya dan menghadap ke bawah di dasar laut. Mengapa? Saya tidak tahu Tapi di situlah ceritanya dimulai di kepalaku."
--- Kate DiCamillo
"Di awal buku, The Miraculous Journey of Edward Tulane, Edward lebih tertarik pada dirinya sendiri daripada dia dari orang lain. Dia kelinci yang sangat baik; dia dikonstruksi dengan sangat baik, dan dia memiliki lemari pakaian luar biasa. Dia sombong, dan dia tidak peduli apakah Abilene mencintainya atau tidak. Ketika perjalanan berlangsung, ketika dia berpindah dari satu tangan ke tangan yang lain, dia belajar apa artinya mencintai. Dia semakin basah kuyup, dan pakaiannya hilang; namun dia menjadi lebih baik dalam jiwa dan hati daripada dia di awal perjalanan."
--- Kate DiCamillo
"Saya tidak pernah bekerja dengan rekan penulis sebelumnya [Alison McGhee]. Menulis untuk saya adalah hal yang sangat menakutkan, jadi itu adalah kenyamanan besar untuk memiliki seseorang di ruangan itu bekerja dengan saya. Itu menjadi kurang seperti kerja dan lebih seperti bermain."
--- Kate DiCamillo
"Keluarga Watson telah kehilangan pandangan bahwa Mercy Watson adalah seekor babi, dan mereka sangat mencintainya. Mereka tinggal bersebelahan dengan dua saudari tua, Eugenia Lincoln dan Baby Lincoln. Eugenia Lincoln ngeri bahwa seekor babi tinggal di rumah sebelah. Baby Lincoln diam-diam sangat menyukai Mercy."
--- Kate DiCamillo
"Saya pikir, astaga, anak-anak membaca, dan mereka cukup peduli dengan buku untuk datang dan berbicara kepada saya tentang buku yang mereka pedulikan. Jika saya menganggapnya sebagai selebriti, itu akan membuat saya takut. Tapi saya hanya berpikir, beruntung saya, bahwa saya bisa menjadi bagian dari semua ini."
--- Kate DiCamillo
"... setiap kali Anda melihat dunia dan orang-orang di dalamnya dengan cermat, penuh cinta, imajinatif, itu mengubah Anda. Dunia, di bawah mikroskop perhatian Anda, terbuka seperti bunga yang indah dan aneh dan memberikan dirinya kembali kepada Anda dengan cara yang tidak pernah bisa Anda bayangkan."
--- Kate DiCamillo
"Sungguh luar biasa memiliki seseorang yang percaya pada Anda dan kemampuan Anda untuk menulis. Tapi saya pikir itu sama membantu untuk memiliki orang-orang yang tidak percaya pada Anda, orang-orang yang mengejek Anda, orang-orang yang meragukan Anda, orang-orang yang membuat Anda marah. Untungnya, tidak pernah ada kekurangan orang seperti ini di dunia ... tulis sendiri. Tulis untuk ceritanya. Dan tulis juga untuk semua orang yang meragukan Anda. Menulis untuk semua orang yang tidak berani melakukan hal besar dan menakjubkan ini sendiri. Biarkan mereka memotivasi Anda."
--- Kate DiCamillo
"Pembaca, Anda dapat menanyakan pertanyaan ini. Bahkan, Anda harus mengajukan pertanyaan ini. Apakah konyol bagi tikus yang sangat kecil, sakit-sakitan, bertelinga besar untuk jatuh cinta pada seorang putri cantik bernama Pea? Jawabannya iya. Tentu saja itu konyol. Cinta itu konyol. Tapi cinta juga luar biasa. Dan kuat."
--- Kate DiCamillo
"Dalam penerbangan kembali dari ibu saya di Florida, saya duduk di sebelah seorang pengusaha yang menanyakan pekerjaan saya. Saya berkata, "Saya menulis," dan itu tampak benar-benar konyol di hadapan apa yang baru saja terjadi. Maksudku, aku tidak bisa memikirkan hal yang lebih berguna daripada menceritakan kisah. Dia bertanya, "Apa yang kamu tulis?" Saya berkata, "Saya menulis buku anak-anak.""
--- Kate DiCamillo
"Dalam klaim bagasi di bandara Minneapolis, pria itu mendatangi saya dan berkata, "Mungkin Anda salah, mungkin cerita memang penting." Saya menulis itu di secarik kertas dan meletakkannya di atas meja saya. Itu adalah hal yang mendorong saya sampai akhir untuk memberi tahu Despereaux, komentar itu, "Mungkin mereka ... mungkin cerita penting.""
--- Kate DiCamillo
"MUSIM BERLALU, JATUH DAN MUSIM DINGIN dan musim semi dan musim panas. Daun-daun berhembus masuk melalui pintu toko Lucius Clarke yang terbuka, dan hujan, serta cahaya hijau musim semi yang penuh harapan. Orang-orang datang dan pergi, nenek dan pengumpul boneka dan gadis kecil dengan ibu mereka. Edward Tulane menunggu. Musim berubah menjadi tahun. Edward Tulane menunggu. Dia mengulangi kata-kata boneka tua itu berulang-ulang sampai mereka mengenakan alur harapan yang halus di otaknya: Seseorang akan datang; seseorang akan datang untukmu."
--- Kate DiCamillo
"Tn. Dan Tn. Tn. Dan Ny. Watson mencintai Rahmat [Watson] Eugenia membenci Rahmat. Baby suka Mercy. Rahmat mencintai roti panggang. Dan alur ceritanya, jika Anda ingin begitu murah hati dengan menyebutnya alur, menyalakan elemen-elemen itu. cinta rahmat. Eugenia membenci Rahmat. Baby suka Mercy. Rahmat mencintai roti panggang. Dan alur ceritanya, jika Anda ingin begitu murah hati dengan menyebutnya alur, menyalakan elemen-elemen itu."
--- Kate DiCamillo
"Itu selalu hanya bercerita, terlepas dari usia pembaca. Kecuali, jika saya menulis sesuatu untuk anak-anak, saya tahu pasti ada harapan. Saya tidak perlu merasakan tanggung jawab itu untuk orang dewasa, tetapi saya dengan tegas merasakannya untuk anak-anak. Itulah satu-satunya perbedaan. Tidak ada perbedaan sintaksis. Tidak ada perbedaan semantik. Tidak ada perbedaan tematik."
--- Kate DiCamillo
"Ini adalah hal hebat tentang menulis untuk anak-anak. Orang dewasa mungkin tidak melakukan apa pun jika mereka mengenaliku. Tetapi jika mereka melihat saya, dan mereka bersama seorang anak, mereka akan memberi tahu anak itu siapa saya. Mereka pikir mereka harus memberikan itu kepada anak itu. Jadi umumnya yang mengirim anak itu."
--- Kate DiCamillo
"Pernah ada seorang putri yang sangat cantik. Dia bersinar terang seperti bintang-bintang di malam tanpa bulan. Tapi apa bedanya dia cantik? Tidak ada Tidak ada perbedaan. "Mengapa itu tidak membuat perbedaan?" tanya Abilene. Karena, "kata Pellegrina," Dia adalah seorang putri yang tidak mencintai siapa pun dan tidak peduli pada cinta, meskipun ada banyak yang mencintainya."
--- Kate DiCamillo
"Ketika saya masih kecil saya suka membaca, tetapi saya tidak menulis dan saya tidak menciptakan dunia imajiner. Jadi, jika seorang siswa berjalan pergi sambil berpikir, "Dia jelas hanya orang biasa, namun dia dapat mencari nafkah dengan melakukan apa yang dia inginkan. Mungkin itu berlaku juga untuk saya," maka saya merasa waktu saya telah dihabiskan dengan baik. ."
--- Kate DiCamillo
"Ketika editor saya mengatakan kepada saya bagaimana menulis ulang sebuah cerita, saya mendengarkan dan melakukan apa yang dia minta karena saya telah belajar bahwa saya mendapatkan buku yang lebih baik pada akhirnya. Saya tidak bisa mengatakan saya senang ketika saya membaca surat editorial itu. Itu selalu sedikit menyakitkan dan menakutkan. Tetapi saya telah belajar bahwa - sedikit demi sedikit - saya dapat membuat perubahan dan melakukan pekerjaan."
--- Kate DiCamillo
"Kami [saya dan Alison McGhee] mungkin tidak akan mengatakan itu ketika kami sedang menulis cerita, tetapi sangat jelas bagi saya dalam produk jadi. Bagi saya, melihat Bink, seperti melihat diri saya di halaman dengan cara yang belum pernah saya alami dengan buku lain yang saya tulis."
--- Kate DiCamillo
"Saya ingat ingin menulis buku dengan seseorang, seseorang itu Kate [DiCamillo], dan kami memutuskan untuk menulis tentang dua teman. Kami tidak tahu bagaimana memulai proyek ini - kami berdua belum pernah berkolaborasi dengan penulis lain - dan saya cukup yakin bahwa kami mulai dengan memberi kaus kaki dua teman kami, hanya untuk melihat apa yang akan mereka lakukan dengan itu. Dan itu pergi dari sana."
--- Kate DiCamillo
"Saya muncul dan mencoba, tetapi saya mungkin harus bertanya pada diri sendiri apakah saya perlu menunggu dan membiarkan diri saya beregenerasi dan beristirahat. Saya tahu bahwa hal ini yang membuat cerita harus diperlakukan dengan lembut. Jadi kadang-kadang saya berhenti dan membiarkan sumur terisi. Dengan pekerjaan saya, kadang-kadang saya benci melakukannya, tetapi saya senang melakukannya. Kuncinya adalah terus melakukannya."
--- Kate DiCamillo
"Ketika saya menulis jurnal, saya menulis tentang gambar-gambar yang menurut saya mungkin membuat cerita yang bagus. Saya menulis tentang hal-hal yang saya dengar sehingga saya pikir saya bisa berubah menjadi sebuah cerita. Saya menulis tentang kisah yang sedang saya kerjakan dan ke mana saya pikir akan pergi."
--- Kate DiCamillo
"Tidak pernah dalam hidupnya Edward dipeluk seperti bayi. Abilene belum melakukannya. Nellie juga tidak. Dan yang pasti, Bull tidak. Itu adalah sensasi yang luar biasa untuk dipegang dengan begitu lembut namun dengan sangat keras, untuk ditatap dengan begitu banyak cinta. Edward merasakan seluruh tubuh porselennya membanjiri kehangatan. (halaman 128)"
--- Kate DiCamillo