Kata Bijak Tema 'Terjemahan': Inspiratif dan Bermakna - Halaman 3
"Gambar adalah ide dalam bentuk visual atau gambar; dan idenya harus dapat dibaca, baik dalam gambar individu maupun dalam konteks kolektif - yang tentu saja mengandaikan bahwa kata-kata digunakan untuk menyampaikan informasi tentang ide dan konteks. Namun, semua ini tidak berarti bahwa gambar berfungsi sebagai ilustrasi dari sebuah ide: pada akhirnya, mereka adalah ide. Formulasi verbal dari ide tersebut juga bukan terjemahan dari visual: itu hanya memiliki kemiripan tertentu dengan makna dari ide tersebut. Ini adalah interpretasi, secara harfiah refleksi."
--- Gerhard Richter
"Dalam setiap seni kita selalu berkewajiban untuk kembali ke alat ekspresi yang diterima, bahasa seni konvensional. Apa itu gambar hitam-putih, tetapi sebuah konvensi tempat orang yang melihatnya menjadi begitu terbiasa sehingga dengan mata pikirannya ia melihat padanan yang sama sekali dalam terjemahan dari alam?"
--- Eugene Delacroix
"Alkitab masih merupakan satu-satunya buku kotor yang pernah saya baca, setidaknya dalam inkarnasinya saat ini sebagai senjata homofobia. Beasiswa Alkitab terus berusaha mengejar, membuktikan bahwa semua kebencian terhadap gay hanyalah terjemahan bodoh, meskipun para pengkhotbah minyak ular tidak mau mendengarnya."
--- Paul Monette
"Saya kira, setidaknya bagi saya, perbedaan terbesar antara The Gunslinger Born dan dua busur cerita berikutnya (The Long Road Home dan Treachery), adalah bahwa sementara Gunslinger Born adalah terjemahan dari novel yang ada, dua busur berikutnya adalah benar-benar cerita bahwa saya telah menganyam sejak pertama kali mulai bekerja dengan Steve King di Menara Kegelapan pada tahun 2000/2001."
--- Robin Furth