Lawrence Venuti: "Penerjemahan menulis ulang teks asing dengan istilah...
"Penerjemahan menulis ulang teks asing dengan istilah yang dapat dipahami dan menarik bagi pembaca dalam budaya penerima. Melakukannya sama dengan melakukan tindakan kekerasan etnosentris dengan mencabut teks dari bahasa dan budaya yang memberinya kehidupan. Menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris standar saat ini sekaligus menyembunyikan kekerasan itu dan menyeragamkan budaya asing."

Versi Bahasa Inggris
Translation rewrites a foreign text in terms that are intelligible and interesting to readers in the receiving culture. Doing so is akin to committing an act of ethnocentric violence by uprooting the text from the language and culture that gave it life. Translating into current, standard English at once conceals that violence and homogenizes foreign cultures.
Anda mungkin juga menyukai:

Benno C. Schmidt, Jr.
5 Kutipan dan Pepatah

Francoise Mallet-Joris
4 Kutipan dan Pepatah

Jean Rook
1 Kutipan dan Pepatah

Martin Esslin
7 Kutipan dan Pepatah

Neill Blomkamp
53 Kutipan dan Pepatah

Henry John Temple, 3rd Viscount Palmerston
10 Kutipan dan Pepatah

W. C. Fields
225 Kutipan dan Pepatah

Saadi
168 Kutipan dan Pepatah

Lynn Townsend White, Jr.
10 Kutipan dan Pepatah

Siouxsie Sioux
9 Kutipan dan Pepatah

Nicky Gumbel
79 Kutipan dan Pepatah

Jennifer Tipton
8 Kutipan dan Pepatah