Kata kata bijak "Cornelia Funke" tentang "LIMA JARI"
"Dia mengayunkan lengannya di lehernya, tetapi hanya sekali dia melihat punggung Silvertoungue diputar. Dia tidak pernah tahu dengan ayah. "Aku akan menyelamatkannya, Meggie!" dia berbisik di telinganya. "Aku akan membawa Dustfinger kembali. Kisah ini akan berakhir bahagia. Aku bersumpah!"
--- Cornelia Funke
"Malam itu bernafas melalui apartemen seperti binatang hitam. Detak jam. Erangan papan lantai saat dia menyelinap keluar dari kamarnya. Semua tenggelam oleh kesunyiannya. Tetapi Yakub menyukai malam itu. Dia merasakannya di kulitnya seperti sebuah janji. Seperti jubah yang dirajut dari kebebasan dan bahaya."
--- Cornelia Funke
"Jauh lebih mudah baginya sekarang karena dia lebih kecil untuk menegosiasikan jalannya melalui tokonya yang penuh sesak, tetapi dia masih berusaha melompati rak-rak seperti dulu di masa lalu. Upaya itu tampak sangat aneh sehingga Scipio mulai menirunya di belakang. "Ada apa dengan tawa konyol ini?" Barbarossa bertanya ketika Prosper dan Renzo tertawa terbahak-bahak."
--- Cornelia Funke
"Dia meletakkan tangannya di pundaknya dan menciumnya penuh di mulut. Kulitnya basah oleh hujan. Ketika dia tidak menarik diri, dia mengambil wajah perempuan itu di antara tangannya dan menciumnya lagi, di dahinya, di hidungnya, di mulutnya sekali lagi. "Kamu akan datang, bukan? Promisse!" dia berbisik."
--- Cornelia Funke
"Istri saya suka kata-kata tertulis ... Anda tahu, kata-kata yang menempel pada perkamen dan kertas seperti lalat mati, dan sepertinya ayah saya merasakan hal yang sama - tetapi saya ingin mendengar kata-kata! Ingatlah bahwa ketika Anda mencari kata-kata yang tepat: Anda harus bertanya pada diri sendiri seperti apa suara mereka! Bersinar dengan gairah, gelap dengan kesedihan, manis dengan cinta, itulah yang saya inginkan. - Cosimo"
--- Cornelia Funke
"Kenapa dia tidak bisa mengingat apa-apa selain cerita tentang orang-orang yang ketakutan ketika Capricorn memandangnya? Dia biasanya merasa begitu mudah untuk melarikan diri ke tempat lain, untuk masuk ke dalam benak orang dan hewan yang hanya ada di atas kertas, jadi mengapa tidak sekarang? Karena dia takut. "Karena ketakutan membunuh segalanya," Mo pernah memberitahunya. "Pikiran Anda, hati Anda, imajinasi Anda."
--- Cornelia Funke
"Kembali dan singkirkan kata dari buku itu. Isi dengan kata-kata sebelum musim semi tiba, atau musim dingin tidak akan pernah berakhir untuk Anda. Dan aku tidak hanya akan mengambil nyawamu untuk kehidupan Adderhead tetapi juga putrimu, karena dia membantumu mengikat buku itu. Apakah Anda tahu, Bluejay "Mengapa dua?" tanya Mo dengan suara serak. "Bagaimana kamu bisa meminta dua nyawa dengan imbalan satu?"
--- Cornelia Funke
"Ada alasan lain [dia] mengambil bukunya setiap kali mereka pergi. Mereka adalah rumahnya ketika dia berada di tempat yang aneh. Mereka adalah suara-suara yang akrab, teman-teman yang tidak pernah bertengkar dengan dia, teman-teman yang cerdas dan kuat - berani dan berpengetahuan, mencoba dan menguji para petualang yang telah melakukan perjalanan jauh dan luas. Buku-bukunya menghiburnya ketika dia sedih dan membuatnya tidak bosan."
--- Cornelia Funke
"Hati adalah hal yang lemah, dapat diubah, tidak bergantung pada cinta, dan tidak ada kesalahan fatal selain menjadikannya tuanmu. Alasan harus bertanggung jawab. Itu menghibur Anda untuk kebodohan hati, itu menyanyikan lagu-lagu mengejek tentang cinta, mengejeknya sebagai tingkah alam, sementara sebagai bunga. Jadi mengapa dia masih terus mengikuti kata hatinya?"
--- Cornelia Funke
"Jadi itu terjadi, saya terus berpikir, Anda berada di tengah-tengah cerita persis seperti yang selalu Anda inginkan, dan itu mengerikan. Ketakutan rasanya sangat berbeda ketika Anda tidak hanya membaca tentang hal itu, Meggie, dan bermain pahlawan tidak setengah menyenangkan seperti yang saya harapkan."
--- Cornelia Funke
"Putus asa? Terus? Aku juga putus asa! "Fenoglio membentaknya." Ceritaku memburuk, dan tangan-tangan ini ada di sini, "katanya sambil mengulurkan tangan padanya," tidak mau menulis lagi! Aku takut kata-kata Meggie! 'Dulu mereka seperti madu, sekarang mereka beracun, racun murni! Tapi apa yang penulis tidak suka kata-kata lagi Apa yang telah saya lakukan? Kisah ini melahap saya, menghancurkan saya, dan saya adalah penciptanya!"
--- Cornelia Funke
"Buku-buku di rumah Mo dan Meggie ditumpuk di bawah meja, di kursi, di sudut-sudut kamar. Di sana ada buku-buku di dapur dan buku-buku di toilet. Buku-buku di TV dan di lemari, tumpukan buku kecil, tumpukan buku tinggi, buku tebal dan tipis, buku-buku lama dan baru. Mereka menyambut Meggie turun untuk sarapan dengan halaman yang terbuka; mereka menahan kebosanan saat cuaca buruk. Dan kadang-kadang Anda jatuh di atasnya."
--- Cornelia Funke
"Dan di sana berdiri Basta dengan kakinya di atas mayat lain, tersenyum. Kenapa tidak? Dia telah mencapai targetnya, dan itu adalah target yang selama ini dia bidik: hati Dustfinger, hati bodohnya. Pecah menjadi dua saat dia memegangi Farid di lengannya, itu hanya patah menjadi dua, meskipun dia telah merawatnya dengan baik selama bertahun-tahun."
--- Cornelia Funke
"Anda tahu, itu lucu tentang penulis. Kebanyakan orang tidak berhenti memikirkan buku-buku yang ditulis oleh orang-orang seperti mereka. Mereka berpikir bahwa semua penulis sudah mati sejak lama - mereka tidak berharap untuk bertemu mereka di jalan atau berbelanja. Mereka tahu cerita mereka tetapi bukan nama mereka, dan tentu saja bukan wajah mereka. Dan sebagian besar penulis menyukainya seperti itu."
--- Cornelia Funke
"Dustfinger memeriksa jari-jarinya yang memerah dan merasakan kulit yang kencang. "Dia mungkin memberitahuku bagaimana kisahku berakhir," gumamnya. Meggie memandangnya dengan heran. "Maksudmu kamu tidak tahu?" Dustfinger tersenyum. Meggie masih tidak terlalu suka senyumnya. Tampaknya hanya menyembunyikan sesuatu yang lain. "Apa yang tidak biasa tentang itu, tuan putri?" dia bertanya pelan. "Apakah kamu tahu bagaimana kisahmu berakhir?" Meggie tidak punya jawaban untuk itu."
--- Cornelia Funke
"Kamu siapa?' Mo memandangi Perempuan Kulit Putih. Kemudian dia melihat wajah Dustfinger yang masih diam. Tebak.' Burung itu mengacak-acak bulu keemasannya, dan Mo melihat bahwa tanda pada dadanya adalah darah. Kamu adalah kematian.' Mo merasakan kata yang berat di lidahnya. Mungkinkah ada kata yang lebih berat?"
--- Cornelia Funke
"Dia selalu suka kisah-kisah petualangan-penuh dengan kecerahan dan kegelapan. Dia bisa memberitahumu nama semua ksatria Raja Arthur, dan dia tahu segalanya tentang Beowulf dan Grendel, para dewa kuno dan para pahlawan yang tidak terlalu kuno. Dia juga suka cerita bajak laut, tapi yang paling dia suka buku-buku yang memiliki setidaknya seorang kesatria atau naga atau peri di dalamnya. Ngomong-ngomong, dia selalu berada di sisi naga."
--- Cornelia Funke
"Tenda tempat dia pertama kali bertemu dengannya berbau darah, kematian yang tidak dia mengerti, dan dia masih menganggap itu semua sebagai permainan. Dia telah berjanji padanya dunia. Dagingnya dalam daging musuh-musuhnya. Dan sudah sangat terlambat dia menyadari apa yang telah dia tanam dalam dirinya. Cinta. Terburuk dari semua racun."
--- Cornelia Funke
"Dunia ini, 'katanya. "Apakah kamu benar-benar menyukainya?" Pertanyaan apa! Farid tidak pernah bertanya pada dirinya sendiri hal-hal seperti itu. Dia senang bisa bersama Dustfinger lagi dan tidak keberatan di mana itu. Dunia yang kejam, bukan begitu? ' Meggie melanjutkan. "Mo sering mengatakan padaku aku lupa betapa kejamnya itu terlalu mudah." Dengan jari-jarinya yang terbakar, Farid membelai rambutnya yang indah. Itu bersinar bahkan dalam gelap. "Mereka semua kejam," katanya. 'Dunia asal saya, dunia asal Anda, dan yang ini juga. Mungkin orang-orang tidak langsung melihat kekejaman di dunia Anda, itu lebih baik disembunyikan, tetapi semuanya tetap sama."
--- Cornelia Funke
"Kata-kata tidak berguna. Kadang-kadang, mereka mungkin terdengar indah, tetapi mereka mengecewakan Anda saat Anda benar-benar membutuhkannya. Anda tidak akan pernah bisa menemukan kata yang tepat, tidak pernah, dan ke mana Anda akan mencari kata-kata itu? Jantung diam seperti ikan, betapapun lidahnya mencoba untuk mengeluarkan suara."
--- Cornelia Funke
"Biru seperti langit malam, biru seperti bunga-bunga cranesbill, biru seperti bibir orang-orang yang tenggelam dan jantung api menyala dengan nyala api yang terlalu panas. Ya, terkadang panas juga di dunia ini. Panas dan dingin, terang dan gelap, mengerikan dan indah, semuanya sekaligus. Itu tidak benar bahwa Anda tidak merasakan apa-apa di tanah Maut. Anda merasakan dan mendengar, mencium, dan melihat, tetapi anehnya hati Anda tetap tenang, seolah-olah itu beristirahat sebelum tarian dimulai lagi. Perdamaian. Apakah itu kata-katanya?"
--- Cornelia Funke
"Dari benteng menara, Dustfinger memandang ke bawah di danau yang gelap seperti malam, di mana pantulan kastil berenang di lautan bintang. Angin yang melewati wajahnya yang tidak pecah itu dingin dari salju pegunungan di sekitarnya, dan Dustfinger menikmati kehidupan seolah-olah dia mencicipinya untuk pertama kalinya. Kerinduan yang dibawanya, dan keinginannya. Semua kepahitan, semua rasa manis, bahkan jika itu hanya untuk sementara waktu, tidak pernah lebih dari beberapa saat, semuanya menjadi dan hilang, hilang dan ditemukan lagi."
--- Cornelia Funke
"Anda tidak dapat sepenuhnya membaca buku tanpa sendirian. Tetapi melalui kesendirian ini Anda menjadi sangat dekat dengan orang-orang yang mungkin tidak pernah Anda temui sebaliknya, baik karena mereka telah mati selama berabad-abad atau karena mereka berbicara bahasa yang tidak dapat Anda pahami. Dan, bagaimanapun, mereka telah menjadi teman terdekat Anda, penasihat paling bijak Anda, penyihir yang menghipnotis Anda, kekasih yang selalu Anda impikan. -Antonio munoz molinas, "kekuatan pena"
--- Cornelia Funke