Kata kata bijak "John Keats" tentang "NAGA"
"Kata perpisahan! kata perpisahan! lagu sedihmu memudar Melewati padang rumput di dekat, di atas aliran yang tenang, Naik ke sisi bukit; dan sekarang ini terkubur dalam-dalam lembah-lembah berikutnya: Apakah itu sebuah penglihatan, atau mimpi yang terjaga? Lari adalah musik itu: - apakah saya bangun atau tidur?"
--- John Keats
"Haruskah Kekecewaan, orang tua Putus Asa, Berjuang untuk putranya untuk merebut hati saya yang ceroboh; Ketika, seperti awan, dia duduk di udara, Mempersiapkan mangsanya yang terikat mantera untuk melesat: Mengusirnya, Hope yang manis, dengan wajah yang cerah, Dan menakuti dia seperti pagi yang menakutkan malam!"
--- John Keats
"Jangan berkecil hati dengan kegagalan. Ini bisa menjadi pengalaman positif. Dalam beberapa hal, kegagalan adalah jalan menuju kesuksesan, karena setiap penemuan tentang apa yang salah menuntun kita untuk mencari dengan sungguh-sungguh apa yang benar, dan setiap pengalaman baru menunjukkan beberapa bentuk kesalahan yang kemudian akan kita hindari dengan hati-hati."
--- John Keats
"Terkadang goldfinches satu per satu akan jatuh dari dahan yang digantung rendah; sedikit ruang mereka berhenti; Tapi menyesap, dan berkicau, dan bulu mereka ramping; Lalu pergi seketika, seperti pada orang aneh ceroboh: Atau mungkin, untuk menunjukkan sayap hitam, dan emas mereka Berhenti di atas kepakan kuning mereka."
--- John Keats
"Pengetahuan yang luar biasa menjadikan saya dewa. Nama-nama, perbuatan, legenda abu-abu, peristiwa mengerikan, pemberontakan, Yang Mulia, suara-suara sovran, penderitaan, Penciptaan dan perusakan, sekaligus tuangkan ke dalam celah lebar otakku, Dan mendewakan diriku, seolah-olah ada anggur yang merdu atau ramuan yang cerah yang tak ada taranya yang kumiliki mabuk, dan menjadi abadi."
--- John Keats
"X. Aku melihat raja dan pangeran pucat juga, prajurit pucat, pucat pasi semuanya; Mereka menangis— “La Belle Dame sans Merci Hath you in thrall!” XI. Aku melihat bibir mereka yang kelaparan di kegelapan, Dengan peringatan mengerikan terbuka lebar, Dan aku terbangun dan menemukanku di sini, Di sisi bukit yang dingin. XII. Dan inilah mengapa saya tinggal di sini, Sendiri dan berkeliaran dengan tenang, Meskipun sarangnya layu dari danau, Dan tidak ada burung yang bernyanyi."
--- John Keats
"Engkau tidak dilahirkan untuk mati, Burung abadi! Tidak ada generasi yang lapar menginjakmu; Suara yang kudengar malam yang lewat ini terdengar Pada zaman kuno oleh kaisar dan badut: Mungkin lagu yang sama yang menemukan jalan Melalui hati sedih Ruth, ketika, sakit di rumah, Dia berdiri menangis di tengah jagung asing; Hal yang sama yang sering kali memiliki selubung sihir Mantra, terbuka di atas busa lautan yang berbahaya, di negeri-negeri faery yang menyedihkan."
--- John Keats
"Kesukaan saya semua tertidur sejak saya tidur sampai hampir sebelas dan melemahkan serat hewani di seluruh tubuh saya menjadi sensasi yang menyenangkan sekitar tiga derajat saat melihat pingsan ini - jika saya memiliki gigi mutiara dan nafas bunga lili saya harus menyebutnya lebih lemah - tetapi karena saya, saya harus menyebutnya kemalasan. Dalam keadaan banci ini, serat-serat otak menjadi rileks secara umum dengan bagian-bagian tubuh yang lain, dan sampai pada tingkat yang sedemikian bahagia sehingga kesenangan tidak menunjukkan bujukan dan rasa sakit, tidak ada kerutan yang tak tertahankan. Baik puisi, ambisi, maupun cinta tidak memiliki kewaspadaan saat mereka melewati saya."
--- John Keats
"Saya yakin saya tidak memiliki perasaan yang benar terhadap perempuan - pada saat ini saya berusaha untuk adil bagi mereka, tetapi saya tidak bisa. Apakah karena mereka jatuh jauh di bawah imajinasi kekanak-kanakan saya? Ketika saya masih sekolah, saya pikir seorang wanita cantik adalah Dewi yang murni; Pikiranku adalah sarang lembut tempat beberapa dari mereka tidur, meskipun dia tidak mengetahuinya."
--- John Keats
"Darkling, aku mendengarkan; dan, selama beberapa waktu aku setengah jatuh cinta dengan Kematian yang tenang, memanggilnya nama-nama lembut dalam banyak muse 's ryme, Untuk menghirup napasku yang tenang; Sekarang lebih dari sebelumnya tampaknya kaya untuk mati, Untuk berhenti pada tengah malam tanpa rasa sakit, Sementara engkau mencurahkan jiwamu ke luar negeri Dalam suatu ekstasi!"
--- John Keats
"Betapa menakjubkannya kesempatan meninggalkan dunia meningkatkan rasa keindahan alaminya pada kita. Seperti Falstaff yang malang, meskipun saya tidak 'mengoceh,' saya memikirkan ladang hijau; Saya merenung dengan kasih sayang terbesar pada setiap bunga yang saya tahu sejak masih bayi - bentuk dan warnanya sama baru bagi saya seolah-olah saya baru saja menciptakannya dengan fantasi manusia super."
--- John Keats
"O, izinkan saya membimbingnya dengan lembut di atas sungai, Awasi bibirnya yang setengah tersenyum dan pandangan ke bawah; O, biarkan aku sejenak menyentuh pergelangan tangannya; Biarkan saya sejenak ke daftar pernapasannya; Dan ketika dia meninggalkan saya, semoga dia sering memalingkan mata-Nya yang adil melihat melalui kuncinya auburne."
--- John Keats
"O Kesendirian! jika aku harus tinggal bersamamu, janganlah itu termasuk di antara tumpukan bangunan-bangunan yang keruh: panjat tebing curam, - observatorium alam - dari mana lembah itu, di lereng berbunga-bunga, kristal sungai membengkak, mungkin tampak seperti rentang; biarkan aku berjaga-jaga agar kau tetap di paviliun, di mana lompatan cepat rusa mengagetkan lebah liar dari bel sarung tangan."
--- John Keats
"Melodi yang didengar memang manis, tetapi yang belum pernah terdengar itu lebih manis: oleh karena itu, kamu pipa lunak, mainkan; Bukan untuk telinga yang sensual, tetapi, lebih disayangi, Pipa untuk semangat lagu tanpa nada. Pemuda yang adil, di bawah pohon, kamu tidak dapat meninggalkan lagu-Mu, atau pohon-pohon itu tidak boleh kosong; Bold Lover, tidak pernah, tidak pernah bisa menciummu, Meskipun menang di dekat gawang, jangan bersedih; Dia tidak dapat memudar, meskipun engkau tidak memiliki kebahagiaanmu, Untuk selamanya engkau mencintai, dan dia adil!"
--- John Keats
"Ketika saya memiliki kekhawatiran bahwa saya mungkin akan berhenti Sebelum pena saya telah mengumpulkan otak saya yang penuh, Sebelum buku-buku bertumpuk tinggi, secara khusus, Pegang seperti pedagang kaya biji-bijian yang sudah matang penuh; Ketika saya melihat, pada wajah yang dibintangi malam itu, simbol-simbol keromantisan besar dari keromantisan, Dan berpikir bahwa saya mungkin tidak pernah hidup untuk melacak bayang-bayang mereka, dengan tangan ajaib kesempatan; Dan ketika aku merasakan, makhluk yang adil selama satu jam, Bahwa aku tidak akan pernah memandangmu lebih jauh, Tidak pernah menikmati kekuatan luar biasa dari cinta yang tak kunjung padam; ketenaran untuk ketiadaan tenggelam."
--- John Keats