Kata Bijak Tema 'Prosa': Inspiratif dan Bermakna
"Dia adalah seorang ahli fisika, lebih tepatnya seorang ahli astrofisika, rajin dan bersemangat tetapi tanpa ilusi: Kebenaran berada di luar, tidak dapat diakses oleh teleskop kita, dapat diakses oleh para inisiat. Ini adalah jalan panjang yang ia lalui dengan upaya, keajaiban, dan kegembiraan yang mendalam. Fisika adalah prosa: senam elegan untuk pikiran, cermin Penciptaan, kunci dominasi manusia atas planet ini; tetapi apakah sosok Penciptaan, manusia dan planet ini? Jalannya panjang dan dia baru saja memulai, tetapi saya adalah muridnya: apakah saya ingin mengikutinya?"
--- Primo Levi

"Michael Bohn memberikan kesempatan langka untuk mengalami kancah olahraga Amerika di Roaring Twenties. Aliran konstan karakter legendaris berbaris di halaman-halaman ini. Anda akan bertemu mereka semua: The Babe, Four Horsemen, Manassa Manassas Mauler, The Wheaton Iceman, Bill Tilden, Gertrude Ederle, dan Grantland Rice, penulis olah raga yang prosa ungunya membuat semuanya menjadi hidup."
--- Peter Golenbock

"Semua Seni adalah hadiah Roh Kudus. Ketika cahaya ini bersinar melalui pikiran seorang musisi, ia memanifestasikan dirinya dalam harmoni yang indah. Sekali lagi, bersinar melalui pikiran seorang penyair, itu terlihat dalam puisi dan prosa puitis yang bagus. Ketika Cahaya Matahari Kebenaran mengilhami pikiran seorang pelukis, ia menghasilkan gambar-gambar yang luar biasa. Karunia-karunia ini memenuhi tujuan tertinggi mereka, ketika menunjukkan pujian Allah."
--- Abdu'l-Bahá

"Saya tidak berbicara bahasa apa pun dengan cukup baik untuk membuat penilaian ahli dalam menulis dalam terjemahan, tetapi karena saya tertarik pada kecanggungan dalam prosa, saya menemukan saya menyukai cara teks terjemahan kadang-kadang dapat memperoleh kecanggungan dalam proses penerjemahan. Ada ketidaksesuaian terjemahan yang dapat dibuat yang saya pikir kadang-kadang dilihat sebagai kelemahan tetapi yang saya pikir bisa menjadi aspek yang sangat menarik dari teks."
--- Katie Kitamura

"Saya sering sedikit bingung, ketika saya membaca ulasan sebuah buku, dengan kutipan yang dikeluarkan sebagai bukti prosa yang sangat baik. Saya tidak berpikir novel yang hebat harus terdiri dari prosa yang hebat, atau bahwa ada korelasi antara prosa yang indah dan kualitas karya fiksi. Novel yang benar-benar bagus dan menarik sering membiarkan sedikit keburukan masuk ke dalam kata-katanya - untuk menciptakan efek tertentu, untuk meninggalkan pembaca dengan rasa disorientasi tertentu."
--- Katie Kitamura

"Literatur yang diterjemahkan bisa sangat menarik. Ada sesuatu yang sangat menarik tentang membaca teks bekas - sepotong prosa yang telah melalui filter tambahan, kesadaran lain, dengan kedok penerjemah. Beberapa penulis favorit saya yang telah menulis dalam bahasa Inggris melakukannya tanpa bahasa Inggris menjadi bahasa pertama mereka, jadi ada rasa jarak atau distorsi di sana juga. Conrad. Nabokov. Para penulis ini menggunakan bahasa Inggris dengan cara yang menarik."
--- Katie Kitamura

"Tidak banyak gunanya, pria yang mungkin Anda anggap, Yang mengatakan dalam ayat apa yang orang lain katakan dalam prosa; Namun, izinkan saya menunjukkan kepada seorang penyair dengan bobot tertentu, Dan (walaupun tidak ada tentara) yang berguna bagi negara, Apa yang akan dipelajari seorang anak lebih cepat daripada sebuah lagu? Apa yang lebih baik mengajar lidah orang asing? Apa yang panjang atau pendek, masing-masing aksen di mana harus menempatkan Dan berbicara di depan umum dengan semacam rahmat?"
--- Alexander Pope

"Yang bermimpi dan membuat celah menjelma dalam Time & Space melalui gambar disandingkan, dan menjebak malaikat agung jiwa antara 2 gambar visual dan bergabung dengan kata kerja unsur dan mengatur kata benda dan garis kesadaran bersama-sama melompat dengan sensasi Pater Omnipotens Aeterna Deus untuk menciptakan kembali sintaks dan ukuran prosa manusia yang buruk dan berdiri di depan Anda terdiam dan cerdas dan gemetar karena malu"
--- Allen Ginsberg
