Kata kata bijak "Elizabeth Bowen" tentang "TIMBAL-BALIK"
"Saya mati terhadap seni yang mengekspresikan diri. Saya melihat kegagalan yang inheren dalam setiap cerita yang gagal melepaskan diri dari penulis-lepas sendiri dalam arti bahwa gelembung sabun yang meledak melepaskan diri dari mangkuk pipa peniup dan secara bulat terbang ke udara sebagai yang baru, seluruh, murni, dunia warna-warni. Sedangkan gelembung yang tertiup angin, seperti yang diketahui anak-anak, dengan malu-malu melekat di bibir mangkuk, lalu meledak atau tenggelam kembali."
--- Elizabeth Bowen
"Dia memiliki salah satu wajah menawan yang, menurut sudut pandangmu, terlihat muram atau kurang sopan. Matanya abu-abu; triknya mempersempitnya membuatnya tampak merefleksikan, sebagian besar waktu, di senja pikiran kedua. Dengan suasana hati itu, sentuhan pensee yang datang itu, berubah menjadi bibir yang tidak pasti dan berbicara."
--- Elizabeth Bowen
"Sebagai seorang novelis, saya tidak dapat menyibukkan diri dengan "karakter," atau pada tingkat apa pun yang sentral, yang kurang panik, dalam satu atau lain hal, yang tidak akan mampu melakukan tindakan besar atau gairah besar, atau yang tidak memiliki sentuhan ambiguitas, pertanggungjawaban yang tidak dapat dipertanggungjawabkan, kekeliruan yang semakin besar dari orang "dalam sejarah". Sejarah, sebagaimana lebih keras sekarang saya tahu, tidak romantis. Tapi saya."
--- Elizabeth Bowen
"Orang-orang dewasa kelihatannya sibuk dengan jarum jam ... Mereka menjalankan jalurnya yang tak tergoyahkan dari satu objek ke objek lain, diarahkan oleh beberapa jarum batin misterius yang selalu menunjukkan apa yang harus mereka lakukan selanjutnya. Anda hanya dapat mengagumi penyalahgunaan waktu seperti itu."
--- Elizabeth Bowen
"Kami berharap hantu bisa selalu bersama kami - artinya, jangan pernah terlalu jauh dari jangkauan fantasi. Secara keseluruhan, tampaknya mereka beradaptasi dengan baik, mungkin lebih baik daripada kita, dengan mengubah kondisi dunia - mereka memperbesar wilayah mereka, menggeser cengkeraman mereka pada saraf kita, dan, kehilangan satu habitat, mendirikan rumah di habitat lainnya. Keberanian universal abad ini tampak seperti memberi mereka iklim yang menguntungkan."
--- Elizabeth Bowen
"Dialog harus tampil realistis tanpa menjadi demikian. Realisme aktual - mengangkat, seolah-olah, dari bagian-bagian dari take-down stenographer dari percakapan 'kehidupan nyata' - akan mengganggu. Dari apa? Dari ilusi novel. Dalam 'kehidupan nyata' semuanya terdilusi; dalam novel semuanya terkondensasi."
--- Elizabeth Bowen
"Ketika saya membaca sebuah cerita, saya menghidupkan kembali momen dari mana cerita itu muncul. Sebuah pemandangan membakar diri saya, sebuah bangunan membuat saya termagnetisasi, suasana hati atau musim dari Alam merasuki saya, sejarah tiba-tiba muncul dalam diri saya dalam suatu tindakan kecil, atau sebuah wajah mulai menghantui saya sebelum saya meliriknya."
--- Elizabeth Bowen
"Penulis, seperti perenang yang ditangkap oleh arus, ditanggung ke arah yang tidak terduga. Dia dibawa ke subjek yang telah menantinya - subjek kadang-kadang tidak ada bagian dari rencana sadarnya. Realitas, realitas sensasi, telah terakumulasi di tempat yang paling tidak dicari. Menulis berarti ditangkap - ditangkap oleh beberapa pengalaman yang hampir tidak pernah dipikirkan orang."
--- Elizabeth Bowen
"Apa itu novel? Saya katakan: sebuah kisah yang diciptakan. Pada saat yang sama sebuah cerita yang, meskipun diciptakan, memiliki kekuatan untuk berdering benar. Benar dengan apa? Sesuai dengan kehidupan, karena pembaca tahu hidup itu atau, mungkin, terasa seperti hidup. Dan yang saya maksud adalah orang dewasa, pembaca dewasa. Pembaca seperti itu telah melampaui dongeng, dan kami tidak ingin yang fantastis dan yang tidak mungkin. Jadi saya katakan kepada Anda bahwa sebuah novel harus tahan terhadap ujian realitas orang dewasa."
--- Elizabeth Bowen
"Tuan [Aldous] Huxley telah menjadi pemuda yang mengkhawatirkan untuk waktu yang lama, semacam keponakan yang terus-menerus pintar yang dapat diandalkan untuk menggoyang-goyangkan pesta makan siang. Apa yang akan dia katakan selanjutnya? Bagaimana dia memikirkan hal-hal itu? Dia telah dicela sekali atau dua kali, tetapi perasaan menguntungkannya: dia terus membaca. Dia sekaligus orang yang benar-benar pintar dan ide orang bodoh tentang orang pintar; dia diharapkan tanpa henti, untuk mengelola guncangan intelektual."
--- Elizabeth Bowen
"Cerpen lebih menguntungkan daripada novel, dan dapat mengklaim kekerabatannya yang lebih dekat dengan puisi, karena harus lebih terkonsentrasi, bisa lebih visioner, dan tidak terbebani (karena novel pasti terikat) oleh fakta, penjelasan , atau analisis. Saya tidak bermaksud mengatakan bahwa cerita pendek dengan cara apa pun dikecualikan dari hukum naratif: ia harus mengamatinya, tetapi dengan caranya sendiri."
--- Elizabeth Bowen
"Pengetahuan Roma harus fisik, berkeringat ke dalam sistem, bekerja hingga ke otak melalui kulit sepatu yang menipis. ... Saat mengetahui, indera lebih jujur daripada kecerdasan. Tidak ada yang lebih nyata daripada dinding pertama yang Anda sandarkan dengan menangis tersedu-sedu. Roma tidak lebih dari melihat (yaitu, diambil melalui mata saja) masih bisa menjadi mahakarya di kardus - mata saya kira dari semua organ yang paling mudah tergila-gila dan kemudian letih dan tertipu. Melihat adalah kesenangan, tetapi bukan pengetahuan."
--- Elizabeth Bowen
"... secara umum, orang Anglo-Irlandia tidak menjadi penari yang baik; mereka terlalu spritely dan sadar; mereka tidak mampu melakukan satu jenis trans atau tampak tidak bersifat pribadi. Dan, untuk tarian formal dan murni mereka tidak memiliki formalitas: tentang gaya mereka (karena mereka memiliki gaya) ada sesuatu yang dadakan, sedikit tidak teratur."
--- Elizabeth Bowen