Kata kata bijak "Edith Wharton" tentang "INSPIRATIF"
"Jika saya bisa melakukan perubahan lebih cepat, saya berani mengatakan bahwa saya seharusnya tidak pernah memikirkan kesenangan sastra Paris atau London; karena kehidupan di negara ini adalah satu-satunya negara yang selalu benar-benar memuaskanku, dan aku tidak pernah diizinkan untuk memuaskannya, bahkan selama beberapa minggu pada suatu waktu. Sekarang aku harus tahu kegembiraan enam atau tujuh bulan dalam setahun di antara ladang dan hutanku sendiri, dan ekstasi kekanak-kanakan dari tamasya musim semi pertama di Mamaroneck menyapu bersih semua kegelisahan dalam kegembiraan yang mendalam dalam persekutuan dengan bumi."
--- Edith Wharton
"Pertambahan luar biasa dari daging yang telah turun padanya di kehidupan pertengahan seperti banjir lahar di kota yang terkutuk telah mengubah dirinya dari seorang wanita kecil yang montok dan aktif dengan kaki dan pergelangan kaki yang tertata rapi menjadi sesuatu yang lebih luas dan indah seperti fenomena alam. Dia telah menerima perendaman ini secara filosofis seperti semua cobaannya yang lain, dan sekarang, di usia tua yang ekstrim, dihadiahi dengan menghadirkan di hadapannya sebuah hamparan yang hampir tidak keriput dari daging merah muda dan putih yang keras, di pusat di mana jejak-jejak wajah kecil selamat seolah menunggu penggalian."
--- Edith Wharton
"Pernah ada seorang gadis kecil yang sangat cerdas sehingga orang tuanya takut dia akan mati. Tetapi seorang bibi yang sudah lanjut usia, yang telah menyeberangi Atlantik dengan sebuah kapal layar, berkata, 'Sayangku, biarkan dia menikahi pria pertama yang dia cintai, dan dia akan membodohi dirinya sendiri sehingga mungkin akan menyelamatkan hidupnya ."
--- Edith Wharton
"Terlepas dari kesenangan untuk memandangnya dan mendengarkannya - menikmati dalam dirinya apa yang orang lain lakukan dengan kurang diskriminatif tetapi dihargai secara bebas - ia memiliki perasaan, antara dirinya dan istrinya, dari semacam batu bata bebas dari toleransi dan ironi yang terlalu dini. Mereka berdua, pada masa muda, mengambil ukuran dunia tempat mereka hidup: mereka tahu apa artinya itu bagi mereka dan untuk alasan apa, dan komunitas dari alasan-alasan ini meminjamkan keintiman mereka sentuhan terakhir terakhir yang sangat indah."
--- Edith Wharton
"Cukup menyenangkan untuk bersama sekelompok gadis yang tak kenal takut dan banyak bicara, yang mengatakan hal-hal baru dalam bahasa baru, yang tidak mengenal tradisi dan tidak terkesan oleh perbedaan pangkat; tetapi segera jelas bahwa nyonya rumah muda mereka harus diperlakukan dengan rasa hormat yang sama, jika tidak dengan upacara yang sama seperti gadis-gadis Inggris dari keluarga baik."
--- Edith Wharton
"Apa kepribadian seseorang, terlepas dari teman-teman yang nasibnya mengaitkannya? Saya tidak dapat menganggap diri saya terpisah dari pengaruh dua atau tiga pertemanan terbesar dalam hidup saya, dan setiap catatan tentang pertumbuhan saya sendiri pastilah dari pengaruh mereka yang merangsang dan mencerahkan."
--- Edith Wharton
"Dia membungkuk dan meletakkan bibirnya di tangannya, yang dingin dan tak bernyawa. Dia menarik mereka pergi, dan dia berbalik ke pintu, menemukan mantel dan topinya di bawah cahaya gas samar dari aula, dan terjun ke malam musim dingin yang penuh dengan kefasihan terlambat dari orang yang berbicara."
--- Edith Wharton
"Beberapa minggu pertama saya di Amerika selalu sengsara, karena selera saya dikutuk semuanya tidak dapat disyukuri di sini, dan saya tidak cukup dalam simpati dengan masyarakat umum kita untuk menebus kekurangan di sisi estetika. Teman seseorang menyenangkan; tetapi kita bukan kita orang Amerika, kita tidak berpikir atau merasa seperti orang Amerika, kita adalah eksotik celaka yang diproduksi di rumah kaca Eropa, kelas yang paling terlantar dan tidak berguna di dunia!"
--- Edith Wharton
"Ketika dia membayar uang tebusan dan mengikuti kereta panjang istrinya ke rumah, dia berlindung dalam keheningan yang menghibur bahwa enam bulan pertama selalu yang paling sulit dalam perkawinan. "Setelah itu kukira kita hampir saja selesai menyapu sudut masing-masing," renungnya; tapi yang terburuk adalah tekanan May sudah menyangga sudut-sudut yang sangat ingin ia pertahankan"
--- Edith Wharton
"Perbedaannya adalah bahwa orang-orang muda ini menerima begitu saja bahwa mereka akan mendapatkan apa pun yang mereka inginkan, dan bahwa kita hampir selalu menerima begitu saja bahwa kita seharusnya tidak. Hanya saja, saya bertanya-tanya — hal yang sangat pasti bagi seseorang: bisakah itu membuat jantung seseorang berdetak kencang?"
--- Edith Wharton
"Selden dan Lily berdiri diam, menerima keanehan pemandangan itu sebagai bagian dari sensasi seperti mimpi mereka sendiri. Itu tidak akan mengejutkan mereka untuk merasakan angin musim panas di wajah mereka, atau melihat lampu di antara dahan meredup di lengkungan langit berbintang. Kesendirian yang aneh tentang mereka tidak asing dengan rasa manis sendirian di dalamnya."
--- Edith Wharton
"Selama berjam-jam dia berbaring dalam semacam kelambanan yang lembut, tidak berbeda dengan kelemahlembutan manis yang menguasai seseorang dalam keheningan tengah musim panas, ketika panas tampaknya telah membungkam burung-burung dan serangga-serangga, dan, berbaring di rumput rumput yang ditumbuhi rumput. , seseorang memandang ke atas melalui atap daun maple yang rata pada warna biru yang luas, tanpa bayangan, dan tidak memberi kesan."
--- Edith Wharton
"Dia telah menikah (seperti yang dilakukan kebanyakan pria muda) karena dia telah bertemu dengan seorang gadis yang sangat menawan pada saat ketika serangkaian petualangan sentimental yang agak tanpa tujuan berakhir dengan jijik prematur; dan dia mewakili perdamaian, stabilitas, persahabatan, dan rasa mantap dari tugas yang tak terhindarkan."
--- Edith Wharton
"Dia merasakan kelelahan karena mencuri saat berjalan; kilau itu telah hilang dari dirinya, dan rasa hidup basi di bibirnya. Dia hampir tidak tahu apa yang dia cari, atau mengapa kegagalan untuk menemukannya telah menghapuskan cahaya dari langit: dia hanya menyadari perasaan kegagalan yang samar-samar, tentang isolasi batin yang lebih dalam daripada kesepian tentang dirinya."
--- Edith Wharton
"Saya mulai melihat untuk apa pernikahan itu. Ini untuk menjauhkan orang dari satu sama lain. Terkadang saya berpikir bahwa dua orang yang saling mencintai dapat diselamatkan dari kegilaan hanya dengan hal-hal yang datang di antara mereka - anak-anak, tugas, kunjungan, membosankan, hubungan - hal-hal yang melindungi orang yang sudah menikah dari satu sama lain."
--- Edith Wharton
"Orang-orang yang sangat baik tidak meyakinkan saya; Saya merasa mereka tidak pernah tergoda. Tapi kamu tahu; Anda mengerti; Anda telah merasakan dunia luar menarik-narik satu dengan semua tangan emasnya - namun Anda membenci hal-hal yang diminta dari satu; Anda membenci kebahagiaan yang dibeli oleh ketidaksetiaan, kekejaman, dan ketidakpedulian."
--- Edith Wharton
"Saya tidak bisa berbicara seperti ini kemarin, karena ketika kami sudah berpisah, dan saya ingin melihat Anda, setiap pikiran terbakar dalam nyala api yang besar. Tapi kemudian Anda datang; dan Anda jauh lebih dari yang saya ingat, dan apa yang saya inginkan dari Anda adalah lebih dari satu atau dua jam setiap saat, dengan buang-buang waktu kehausan, sehingga saya bisa duduk diam di samping Anda, seperti ini, dengan visi lain itu dalam pikiranku, hanya dengan diam-diam memercayainya untuk menjadi kenyataan."
--- Edith Wharton
"Kenyamanan, yang merupakan ciptaan kekayaan, tak henti-hentinya terlibat dalam mentransmisikan kekayaan menjadi keindahan dengan mengeluarkan energi surplus yang berbunga dalam arsitektur yang hebat, lukisan yang bagus, dan sastra yang hebat. Hanya di atmosfir demikianlah timbul mengapung debu ide-ide yang tak dapat ditembus yang merupakan budaya nyata. Koloni semut atau lebah tidak akan pernah membuat Parthenon."
--- Edith Wharton
""Ya, Gorgon telah mengeringkan air matamu," katanya. “Yah, dia juga membuka mataku; itu adalah khayalan untuk mengatakan bahwa dia membutakan orang. Apa yang dia lakukan justru sebaliknya - dia membuka kelopak mata mereka, sehingga mereka tidak pernah lagi berada dalam kegelapan yang diberkati. ”"
--- Edith Wharton
"Ini adalah aliran air yang ada di mana-mana yang memberikan karakter khusus pada Taman Este. Dari Anio, naik ke atas bukit dengan biaya dan tenaga yang tak terhitung, seribu batang menyembur ke bawah, teras demi teras, menyalurkan rel batu langkan, melompat dari langkah ke langkah, menetes ke dalam kerang berlumut, menyemprotkan semprotan dari tanduk dewa laut dan rahang monster mitis, atau memaksa diri mereka sendiri dalam luapan yang tak tertahankan di tepi ivy-matted."
--- Edith Wharton